24 August, 2007

Українська поезія чеською

Серед сотень блискучих палітурок на книжкових полицях у Празі в останні роки не бракує і нових гарних книжок, що презентують українську літературу. Цьому сприяє традиція україністики в Чехії, яку сьогодні розвиває нове покоління перекладачів.

Колись Євген Маланюк, один із найяскравіших представників празької поетичної школи, зазначив, що у понятті середнього європейця слово «Україна» асоціюється передовсім зі словом «Шевченко». Чехи в цьому не є винятком. Шевченкове слово їм відоме в блискучих перекладах Ружени Ясенскої й Ярослава Кабічека.

Та за останні роки чехи змогли прочитати рідною мовою і інших українських авторів, зокрема прозу Оксани Забужко - її «Польові дослідження українського сексу» і збірку есеїв, поезію Галі Мазуренко, Олени Теліги, Василя Медянки. Те, що згадані книжки не залежались на полицях, свідчить про інтерес чехів до української літератури і в цілому – до України.

Джерело: Радіо "Свобода"

No comments: